DS/ISO 18587:2017

Oversættelsesydelser - Efterredigering af maskinoversættelser - Krav


Status:
Gældende
Type:
Standard
Sprog:
Engelsk
Kategori:
Pris fra:
kr. 454,00

Hvad handler DS/ISO 18587 om?

Brugen af ​​maskinoversættelsessystemer (MT) anvendes til at oversætte tekst, der skal gennemføres inden for en meget stram tidsramme eller med et reduceret budget. Mange udbydere af oversættelsestjenester (TSP'er) og klienter er klar over, at brugen af ​​sådanne systemer er gavnlig.

En MT-oversættelse har dog ikke et kvalitetsniveau som en oversættelse udført af kompetente oversættere. Derfor afhænger den endelige kvalitet af oversættelsen stadig af menneskelige oversættere og til dette formål deres kompetence i efter-redigering.

Denne standard indeholder krav til den manuelle proces fra modtagelse af den maskinoversatte tekst og den følgende menneskelige efter-redigering samt kompetencekrav.


Beskrivelse

ISO 18587:2017 provides requirements for the process of full, human post-editing of machine translation output and post-editors' competences.
ISO 18587:2017 is intended to be used by TSPs, their clients, and post-editors.
It is only applicable to content processed by MT systems.
NOTE – For translation services in general, see ISO 17100.

Antal sider: 24

Udgivet: 2017-04-21

Godkendelsesdato: 2017-04-18

Internationale relationer : ISO 18587:2017 IDT

ICS: 35.240.30 - Anvendelse af IT til information, dokumentation og udgivelse 03.080.99 - Andre serviceydelser

Varenummer: M297320


Udvalg og komiteer

Komite

  • ISO/TC 37/SC 5

Dansk udvalg

DS/S-446